PROFESSIONELLE ÜBERSETZUNGEN MIT QUALITÄTSGARANTIE
Entgeht Ihnen ein gutes Geschäft, weil Sie mit ungenauen oder unverständlichen Übersetzungen arbeiten?
Übersetzungen, die dem Original das Wasser reichen können
Fordern Sie noch heute Ihr Angebot an oder wenden Sie sich an uns, wenn Sie Fragen haben!
Wir übersetzen Ihren Text persönlich. Deshalb stellen wir erst recht hohe Ansprüche an uns selbst. Eine Übersetzung außerhalb unserer Fachgebiete? Auch dann garantieren wir hervorragende Qualität: Wir arbeiten ausschließlich mit sorgfältig ausgewählten und spezialisierten Übersetzern, die in ihre eigene Muttersprache übersetzen.
Top-Text wählt für Sie einen Übersetzer aus, der perfekt zu Ihrem Stil und Ihrem Fachgebiet passt. So ersparen wir Ihnen Zeit und Aufwand.
Bei uns sind Sie nicht nur eine Nummer. Sie haben einen festen Ansprechpartner, der Sie bei Ihrem Projekt begleitet. Von Anfang bis Ende.
Klare Kommunikation – für Top-Text das A und O. Bei uns wissen Sie jederzeit, woran Sie sind. Sie wissen vorher, wie viel Sie bezahlen müssen und wann die fertigte Übersetzung in Ihrem Briefkasten oder Posteingang landet.
Top-Text hat sich auf technische Übersetzungen spezialisiert und pflegt eine besondere Affinität zum Agrarsektor.
Fordern Sie jetzt ein Angebot an:
Sie haben einen anderen Text, der übersetzt werden muss? Keine Sorge!
In unserem Top-Text-Netzwerk aus sorgfältig ausgewählten Übersetzern finden wir mit Sicherheit
den richtigen Übersetzer für Ihre Übersetzung.
Mit geübtem Blick stellen wir fest, was zu tun ist.
Je nach Sprachkombination, Thema und Zeitrahmen suchen wir den Übersetzer aus, der für Ihren Auftrag am besten geeignet ist.
Vier Augen sehen mehr als zwei. Deshalb kontrollieren wir die Übersetzung auch noch einmal intern.
Nachdem Sie uns eventuelle Anmerkungen mitgeteilt haben, liefern wir die endgültige Übersetzung.
Italo Calvino
Über 10 Jahre Erfahrung als Übersetzerin
Master in Übersetzungswissenschaften (Universität Gent)
FR-NL, EN-NL
Andere Kombinationen im Netzwerk aus muttersprachlichen Übersetzern
Eine zentrale Ansprechpartnerin pro Projekt
Wir sind der Fliegl-Importeur für die Beneluxstaaten. Weil der wallonische Markt sehr wichtig für uns ist, ist es für uns selbstverständlich, dass unsere französischen Texte in Pressemitteilungen und im Rahmen der Kommunikation mit unseren wallonischen Händlern einwandfrei sein müssen. Weil in unseren Texten viele technische Fachbegriffe vorkommen, haben wir in Top-Text den idealen Partner gefunden. Unser Lieferant spricht Deutsch, und auch dort können wir uns keine Fehler erlauben. Nur korrekte und fehlerfreie Texten verhelfen uns zu einem entsprechenden einwandfreien und professionellen Image.
Fliegl
Schon seit vielen Jahren vertrauen wir bei den Übersetzungen in unserer weltweit eingesetzten und marktführenden Web-Anwendung auf Top-Text. Weil diese Anwendung durch Erweiterungen und neue Features immer weiter wächst, haben wir ein Übersetzungspartner gesucht, der schnell reagieren kann und kurzfristig Qualitätsübersetzungen liefert. Auch wenn die Texte manchmal recht technisch sind. Die 11 Sprachversionen unserer Plattform – von Französisch, Englisch und Deutsch bis hin zu exotischeren Sprachen wie Chinesisch, Japanisch, Russisch und Portugiesisch – sind für das internationale Übersetzernetzwerk von Top-Text überhaupt kein Problem. Wenn in Zukunft neue Sprachen hinzukommen, wird Top-Text wieder unser Ansprechpartner sein. Denn hier stimmt die Qualität.
B&C Consulting
Für uns ist Top-Text unser Partner für die Übersetzung unserer technischen und administrativen Texte aus dem Französischen ins Niederländische. Wir sind sehr angetan von der ausgezeichneten Qualität, insbesondere im Bereich Landwirtschaft und Viehzucht. Außerdem bieten sie kurze Lieferzeiten, die immer strikt eingehalten werden. Deswegen können wir jedem im Agrarsektor nur empfehlen, Übersetzungsarbeiten Top-Text anzuvertrauen.
HBBBB
Talen Tools ist Hersteller und Lieferant von Werkzeugen für Landwirte, Bauarbeiter sowie Profi- und Hobbygärtner. Wir verkaufen unsere Artikel nicht nur in den Niederlanden. Die Verpackung muss also mehrsprachig sein. Wir lassen die Texte von Top-Text übersetzen, um sicher zu gehen, dass die Qualität stimmt. Top-Text liefert schnell und die Übersetzung ist immer von ausgezeichneter Qualität. Genau das, was wir brauchen, um unsere Artikel auch im Ausland erfolgreich vermarkten zu können.
Talen Tools
Wir sind Ihr Ansprechpartner für die üblichen europäischen Sprachkombinationen. Bei Anfragen, die nicht zu unseren eigenen Sprachkombinationen oder Fachgebieten gehören, arbeiten wir mit sorgfältig ausgewählten muttersprachlichen Übersetzern zusammen. Jeder Übersetzer aus dem Top-Text-eigenen Netzwerk ist ein spezialisierter Profi. Auf diese Weise können wir Ihnen eine konsistente Qualität garantieren.
Für Übersetzungen gilt bei uns ein Preis pro Wort im Ausgangstext. Für andere Dienstleistungen berechnen wir einen Stundensatz. In jedem Fall steht immer vorher schon fest, wie viel Sie bezahlen müssen und wann Sie die Übersetzung erwarten dürfen. So bleiben Ihnen böse Überraschungen erspart.
Manche Übersetzer arbeiten mit festen Wortpreisen. Wir tun dies bewusst nicht. Wir bestimmen den Preis anhand des Textes. Der eine Text ist nun einmal spezieller als der andere. In manchen Fällen erfordert die Übersetzung mehr Recherche und dauert deswegen auch etwas länger. Aber eines steht fest: Sie erhalten vorher ein Angebot und wissen daher genau, wie viel Sie bezahlen und was Sie für Ihr Geld bekommen.
Schicken Sie Ihren Text an info@toptext.be oder verwenden Sie das Formular auf der Website. Vorzugsweise schicken Sie uns den Text in einem gängigen Dateiformat (Word, Excel, Powerpoint, ...). Sie können Ihren Text auch in einem anderen Format schicken. Wir prüfen dann, was möglich ist.
Ein Übersetzer kann pro Tag etwa 2000 bis 2500 Wörter übersetzen. Sie müssen jedoch bedenken, dass wir den Auftrag nicht immer sofort bearbeiten können. Den Liefertermin legen wir in Rücksprache mit Ihnen fest, damit Sie wissen, wann Sie die Übersetzung erwarten dürfen. Bei dringenden Aufträgen kann ein Eilzuschlag anfallen. Selbstverständlich werden Sie zuvor darüber informiert.
Niemals. Maschinelle Übersetzungen ergeben keine Texte, die sich zur Veröffentlichung eignen. Wir arbeiten nur mit „echten“ Übersetzern (Menschen aus Fleisch und Blut!) die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen (Native Speakers). Nur so kann ein Text sorgfältig und mit Blick fürs Detail übersetzt werden.
Keine Sorge: Wir sind an unsere Geheimhaltungspflicht gebunden. Dieselbe Geheimhaltungspflicht gilt auch für unsere Kooperationspartner. Ihre Unterlagen sind bei uns in sicheren Händen.
Wenn Sie uns diese Terminologie zur Verfügung stellen, werden wir uns natürlich daran halten. Eventuell machen wir (Verbesserungs-) Vorschläge.
Nicht wirklich viel. Es kann sein, dass wir Ihnen einige Fragen zu Ihrem Text stellen. Niemand liest Ihre Texte aufmerksamer als ein Übersetzer, daher kommt es häufig vor, dass wir während des Übersetzungsprozesses Ungenauigkeiten oder Fehler im Ausgangstext bemerken. Es wäre hilfreich, wenn Sie unsere Fragen dazu schnell und gewissenhaft beantworten. Zusätzliches Referenz- und/oder Bildmaterial ist sehr willkommen: Ihre Übersetzungen können davon nur profitieren.
Frieke Pollet
Top-Text bvba
Proosdijstraat 123
8020 Hertsberge (Oostkamp)
BE0820.952.075
TEL +32 (0)492 02 00 15
MAIL info@toptext.be
Wünschen Sie weitere Informationen oder ein Angebot? Schicken Sie uns eine E-Mail an info@toptext.be. Wir melden uns schnellstmöglich bei Ihnen. Meistens noch am selben Tag.